Discussão:Conferência de Lausana

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Adicionar tópico
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Último comentário: 17 de novembro de 2010 de Stegop no tópico Renomeação

Renomeação[editar código-fonte]

Lausanne é forma correta e corrente no português brasileiro (aqui, aqui e aqui, alguns exemplos do uso no Google Books). Não é necessário renomear o artigo; é caso semelhante a Frankfurt ou Stuttgart, cuja forma original é utilizada aqui de maneira praticamente universal. RafaAzevedo disc 19h25min de 17 de novembro de 2010 (UTC)Responder

De acordo, mas o certo é que a página esteve com {{Renomear página}} durante 6 semanas e ninguém se opôs à moção. Quase que me apetece dizer que começo a perceber porque é que só eu senti necessidade de criar aquela marca: o hábito aqui é avançar sem perguntar e o canal de feedback prefencial é a reversão... --Stegop (discussão) 19h38min de 17 de novembro de 2010 (UTC)Responder
Wikipedia:Assuma a boa fé. Não havia visto a inserção de predefinição, do contrário teria me pronunciado antes - afinal, não custa realmente nada ir até o Google Books e dar um search em "Tratado de Lausanne"... RafaAzevedo disc 19h41min de 17 de novembro de 2010 (UTC)Responder
Não preciso de assumir boa fé, Rafa, conheço-o suficientemente bem para que dificilmente suspeitar que o que fez está "errado ortograficamente" - daí ter dito "Quase que me apetece dizer...". Aquilo acima foi um desabafo... Repare que se eu não o conhecesse ou tivesse ainda pior feitio do que tenho, possivelmente já tinha estalado uma guerra complicada pelo facto de ambos termos razão: eu porque tive o cuidado de "anunciar bem alto" a proposta e ninguém se tinha oposto; você porque Lausanne é uma forma comum no Brasil. --Stegop (discussão) 19h49min de 17 de novembro de 2010 (UTC)Responder