Discussão:Funaná

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Adicionar tópico
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.

Proposta para eliminação[editar código-fonte]

O nome correcto é funaná e não funana. Ten Islands 13:28, 28 Abril 2007 (UTC)

No texto está escrito que o significado real de "côrpu dí tchõ, álma dí Crístu" é "todo o mundo te pisa mas tu perdoas a toda a gente". Pessoalmente, eu não tenho a certeza se será esse o significado exacto. Por acaso não será outro? Essa expressão (côrpu dí tchõ, álma dí Crístu) é frequente em Santiago (às vezes com a variante "côrpu dí tchõ, álma dí Deus") e, se não estou em erro, quer dizer que o corpo é entregue ao chão enquanto que a alma é entregue a Deus. Num significado mais profundo quer dizer então um apelo ao ascetismo, em que o que é material, os valores terrenos (o corpo) não têm importância porque desaparecem, enquanto que o que é imeterial, os valores divinos (a alma) é que são mais importantes porque permanecem para lá da morte. 85.240.54.136 (discussão) 13h14min de 31 de Maio de 2008 (UTC)

Bom..., agora já fiquei em dúvida, esta outra explicação também faz sentido. Em todo o caso, qualquer uma das explicações serve para mostrar que a poesia (mais tradicional) do funaná não é feita com frases directas, mas mais com provérbios e dizeres populares. Ficamos à espera que alguém mais informado (quem sabe o autor da música Alegre...) venha esclarecer sobre o significado exacto. Ten Islands (discussão) 12h29min de 2 de Junho de 2008 (UTC)