Saltar para o conteúdo

Discussão:Ortografia do esperanto

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Adicionar tópico
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Último comentário: 22 de janeiro de 2021 de Tuvalkin no tópico Referências

Propostas de reforma[editar código-fonte]

{A seção abaixo, quando postada por múltiplos usuários em diversos artigos sobre a ortografia do Esperanto, em diversas línguas, é geralmente removido com uma alegação de falta de fontes. O único sistema nele do qual nunca tinha ouvido falar é o "Sistema-QWXY"}

Algumas pessoas apresentaram propostas de reforma dos sistemas de grafia do Esperanto. Freqüentemente, são propostas para remover os diacríticos do Esperanto. Além disso, há também uma maneira sistemática de transliterar o Esperanto para o alfabeto cirílico e adaptações do alfabeto Shaviano para escrever o Esperanto.

A tabela a seguir mostra várias maneiras de escrever Esperanto, a saber, a forma padrão, transcrição para o Alfabeto fonético internacional, sistema-qwxy, sistema-h, sistema-x, 4 propostas de reforma e transcrição cirílica:

ISO
15924
Sistema Letras ou diagramas Número de
letras
Nota
Latn Alfabeto padrão do Esperanto a b c ĉ d e f g ĝ h ĥ i j ĵ k l m n o p r s ŝ t u ŭ v z 28 6 diacriticos (5 circunflexos, 1 braquia)
Latn AFI ä b t͡s t͡ʃ d f ɡ d͡ʒ h x i j, i̯ ʒ k l m n p r s ʃ t u w, u̯ v z 28 (or 25) 1 africada = 1 letra
Latn AFI aproximado a b ts d e f g h x i j ʒ k l m n o p r s ʃ t u w v z 25 2 letras não-ASCII
Latn Sistema-QWXY a b c tx d e f g dy h q i j y k l m n o p r s x t u w v z 26 2 dígrafos
Latn Sistema-H a b c ch d e f g gh h hh i j jh k l m n o p r s sh t u u v z 22 5 dígrafos
Latn Sistema-X a b c cx d e f g gx h hx i j jx k l m n o p r s sx t u ux v z 23 6 dígrafos
Latn Sistema-W [1] a b c ĉ d e f g ĝ h ĥ i j ĵ k l m n o p r s ŝ t u w v z 28 5 diacríticos (5 circunflexos)
Latn Internacional a b c q d e f g j h hh i y zz k l m n o p r s x t u w v z 26 2 dígrafos
Latn Nova Help-Alfabeto a b c ch d e f g j h kh i y zh k l m n o p r s sh t u w/u v z 24
Latn Sefosas[2] a b ts tc d e f g dj h x i y j k l m n o p r s c t u w v z 25 3 letras não-AFI (y,j,c)
Cyrl Cirílico (caixa alta) А Б Ц Ч Д Е Ф Г Џ Һ Х И Ј Ж К Л М Н О П Р С Ш Т У Ў В З 28
Cyrl Cirílico (caixa baixa) а б ц ч д е ф г џ һ х и ј ж к л м н о п р с ш т у ў в з 28

O inglês é a única língua europeia escrita em alfabeto latino sem sinais diacríticos. Por isso, entre motivos políticos, é a linguagem mais usada no processamento eletrônico de dados. Praticamente todos os sistemas do mundo terão um sistema de entrada derivado do ASCII e, portanto, permitirão que as letras do alfabeto inglês sejam inseridas. Pensando em maneiras de tornar o Esperanto gravável em mais sistemas, as pessoas começaram a criar sistemas de transliteração para que o Esperanto fosse escrito no alfabeto inglês, muitos deles com a pretensão de reformar a língua permanentemente:

Nova Help-Alfabeto[editar código-fonte]

O Novo Alfabeto de Ajuda ou Nova Help-Alfabeto (NHA) foi promovido por André Albault, que passou o resto da vida tentando reformular a grafia do Esperanto para ele. Consiste no uso de letras e dígrafos que faziam sentido foneticamente de acordo com outras línguas do alfabeto latino e sistemas de romanização de línguas asiáticas:

ĉ → ch

ĝ → j

ĥ → kh

j → y

ĵ → zh

ŝ → sh

ŭa → wa

ŭe → we

ŭo → wo

aŭ → au

eŭ → eu

oŭ → ou

No entanto, houveram críticas. Ele usa 4 dígrafos, deixando de usar 2 letras do alfabeto inglês. Os dígrafos que ele usa irão excluir a possibilidade das sequências fonéticas t͡sh, kh, zh, sh, äu̯, e̞u̯ e o̞u̯ do idioma. Das 12 sequências que substitui, 6 são sequências que ocorrem em palavras na grafia padrão, como ekshibici , klashoro, ekhavis, Stokholmo, grizhara, rizherbo, praula, posteularo, reuzado, lingvouzo, noumeno, etc... Então, essas teriam que ser escritas de uma forma diferente afim de manter a pronúncia.

Sefosas[editar código-fonte]

Sefosas (SenEscepte Fonetika Ortografio Sen Aldonaj Signoj) (Ortografia Fonética Sem Exceções Sem Sinais Adicionais) é um sistema de grafia usado em um dialeto do Esperanto que foi criado para escrever estórias de ficção científica. Seu objetivo é escrever todas as africadas foneticamente em duas letras. Ao fazer isso, descobriu-se que a fonética do Esperanto compreende 25 sons distinguíveis, enquanto o alfabeto latino básico consiste em 26 letras. Portanto, é possível escrever sem exceção de acordo com o princípio "um som uma letra, uma letra um som" sem sinais diacríticos:

j → y

ĵ → j

ŭ → w

ĥ → x

ŝ → c

ĉ → tc

ĝ → dj

c → ts

O problema com este sistema é que as sequências (substituido por tc), (substituido por dj) e ts ocorrem em algumas palavras até mesmo no alfabeto padrão, como gratsono, platŝtonaro, gadĵo, etc... O princípio de "um fonema - uma letra" significa que as africadas, a saber c, ĉ e ĝ, devem ser consideradas fonemas separados, assim distintos das combinações de plosiva e fricativa (ts, , ). Essa distinção ocorre, por exemplo, na língua polonesa, entre trzy (três) e czy (se), mas para muitas outras é uma distinção difícil. O léxico evita essas combinações nas raízes, mas podem ocorrer em compostos, como katŝato (gosto por gatos). Embora tais combinações sejam raras e possivelmente também evitáveis ​​inserindo o (katoŝato, etc...), elas, no entanto, ainda podem existir. É até possível construir com compostos, alguns pares mínimos entre os quais o único contraste consiste em tal diferença, por exemplo, atencata e atentsata (satisfeito com a atenção). Portanto, deve-se insistir que os esperantistas sejam capazes, pelo menos em princípio, de pronunciar e ouvir diferenças entre ts e c, entre e ĉ, e entre e ĝ, ou deve-se moderar a afirmação de que uma letra representa um fonema em Esperanto.

Internacional[editar código-fonte]

O sistema internacional foi proposto na América e reorganiza as sequências na seguinte configuração:

j → y

ĵ → zz

ŭ → w

ĥ → hh

ŝ → x

ĉ → q

ĝ → j

zz → z'z

hh → h'h

A ideia é introduzir as 4 letras que faltavam para reduzir o número de sinais diacríticos, intercambiando o y e o j para que façam mais sentido foneticamente de acordo com as línguas europeias. Os dígrafos foram feitos de forma a substituir as letras de menor ocorrência no idioma. O problema com este sistema é que ele viola o princípio de "um fonema - uma letra". Como queremos usar no máximo 26 letras e há 28 fonemas em Esperanto, são absolutamente necessários pelo menos 2 dígrafos. Embora as sequências zz e hh não ocorram no idioma com a grafia padrão, é aconselhável que, se ocorrerem pelo advento de uma palavra composta, sejam substituídas por z'z e h'h para indicar que não são dígrafos. Seguida esta regra, não há ambigüidade.

Referências

Quase tudo isto acima é pesquisa original. E mesmo que não fosse, parece-me que extravasa grandemente o escopo do artigo, implicando erroneamente que qualquer destas ortografias alternativas teve alguma vez qualquer aceitação ou uso. -- Tuválkin 10h05min de 22 de janeiro de 2021 (UTC)Responder