Discussão:Palácio do Príncipe de Mônaco
Adicionar tópicoEste artigo foi avaliado automaticamente com qualidade 3 e faz parte do âmbito de 3 WikiProjetos: WP Offline, Europa e Arquitetura. | ||
---|---|---|
Para o WikiProjeto Wikipédia Offline este artigo possui importância 1. Se você se interessa pelo assunto, visite o projeto para conhecer as tarefas e discussões em curso. | ||
Para o Projeto Europa este artigo possui importância ainda não avaliada. Se você se interessa pelo assunto, visite o projeto para conhecer as tarefas e discussões em curso. | ||
Para o Portal Arquitetura e urbanismo este artigo possui importância 2. Se você se interessa pelo assunto, visite o projeto para conhecer as tarefas e discussões em curso. | ||
Se não tiver suas questões respondidas nesta página de discussão procure o(s) wikiprojeto(s) acima. |
Palácio do Príncipe de Mônaco é um artigo anteriormente destacado. Por favor, veja as ligações nos marcos alcançados para a página original de nomeação (para artigos mais antigos, pode não haver arquivo) e veja por que foi removido dos artigos destacados. | |||||||||||||||||||
|
Este artigo recebeu a contribuição do WikiProjeto Tradução no mês de Outubro de 2008, por meio da Actividade da Semana cujo objetivo é traduzir colaborativamente artigos de qualidade presentes noutras Wikipédias. Se deseja participar, visite a página do projeto, onde poderá inscrever-se e colaborar na lista de tarefas em aberto. |
Untitled[editar código-fonte]
Vou traduzir o tópico "Grimaldi fortress". OK?
Setsuna999 (discussão) 12h42min de 6 de Outubro de 2008 (UTC)
- Ok, vou traduzir Princely Palace --Jack Bauer00 msg 23h21min de 6 de Outubro de 2008 (UTC)
Parece que o Nevinho pegou a mesma parte da Setsuna para traduzir. --Jack Bauer00 msg 12h54min de 7 de Outubro de 2008 (UTC)
- De fato, cometi o equívoco de não ler antes essa página antes e comecei a seção que a Setsuna999 avisou que traduziria. Mas já nos entendemos, ela optou por começar outra seção. Nevinho msg 23h48min de 7 de Outubro de 2008 (UTC)
- Traduzindo "Senhorios ausentes e revolução (1662-1815)". Mr.Yah! msg 01h11min de 8 de Outubro de 2008 (UTC)
Fortaleza Grimaldi[editar código-fonte]
Caros, fiz uma ligação para en:Guelphs and Ghibellines em Guelphs e em Guibellines. Agi corretamente? Gostaria de propor a tradução deste artigo também. Como fazê-lo? Grato, Nevinho msg 00h52min de 8 de Outubro de 2008 (UTC)
- Er.. não. O correto é Guelfos e Gibelinos, que já existe. Se quando você estiver traduzindo e chegar um link p/ outro artigo cujo nome em PT você não sabe, basta clicar no tal artigo correspondente lá na Wiki-EN (no caso). Depois, é só achar o "português" em "outras línguas" logo no lado esquerdo da tela na pág. do artigo. Isso é só o básico. Pra propor um artigo, basta colocar lá na lista do "atividade da semana/Próxima" na pág. do projeto. Mr.Yah! msg 01h00min de 8 de Outubro de 2008 (UTC)
OK, corrigi o equívoco. Obrigado pelas informações. Nevinho msg 11h16min de 8 de Outubro de 2008 (UTC)
Dica valiosa, consegui "azular" alguns links. Mas ainda me incomoda o Pedra de Mônaco (en:Rock of Monaco), que não tem tradução para a lusófona. Nesse caso, o que é melhor fazer? Obrigado pela atenção, Nevinho msg 12h05min de 8 de Outubro de 2008 (UTC)
- Julgo que seria Rochedo do Mónaco e não pedra. Deixe estar o link vermelho enquanto alguém não escreve esse artigo. GoEThe (discussão) 15h00min de 8 de Outubro de 2008 (UTC)
Prefiro Pedra de Mônaco, como em Pedra da Gávea. Nevinho msg 15h22min de 8 de Outubro de 2008 (UTC)
- Mas nesse caso vem do francês "Rocher" que é melhor traduzido para "Rochedo" ou "Rocha". Leonardo Mio (discussão) 15h32min de 8 de Outubro de 2008 (UTC)
- No artigo Mónaco já tem lá Rochedo e procurando no google parece ser mais usado Rochedo. GoEThe (discussão) 15h34min de 8 de Outubro de 2008 (UTC)
- Acho que o mais correcto é mesmo rochedo, e tal como o Goethe referiu, essa designação já é utilizada noutros artigos. Pcjrm (discussão) 16h53min de 8 de Outubro de 2008 (UTC)
- Fui à procura de uma fonte e o nome é mesmo rochedo. Eis a fonte: Eustáquio, Victor; Casas Reais Europeias - Mónaco, 9.º volume; editora SocTip, Maio de 2004; página 5; ISBN 972-9476-44-6. Pcjrm (discussão) 16h57min de 8 de Outubro de 2008 (UTC)
- Acho que o mais correcto é mesmo rochedo, e tal como o Goethe referiu, essa designação já é utilizada noutros artigos. Pcjrm (discussão) 16h53min de 8 de Outubro de 2008 (UTC)
- No artigo Mónaco já tem lá Rochedo e procurando no google parece ser mais usado Rochedo. GoEThe (discussão) 15h34min de 8 de Outubro de 2008 (UTC)
Apenas por curiosidade, para saber como funciona o ISBN, segui o link indicado pelo Pcjrm. E olha o que achei no site da Biblioteca Digital da Unicamp: "Resultados: todos os tópicos Nenhum documento foi encontrado contendo 9729476446". Estranho, não?
Nevinho msg 23h34min de 9 de Outubro de 2008 (UTC)
- Algumas bibliotecas digitais não têm todos livros, e talvez esta não apareça em nenhuma porque foi uma edição que vinha juntamente com um jornal português, neste caso o Correio da Manhã. Eu nunca menti sobre nenhuma fonte que citei na wikipedia e apresento sempre fontes credíveis e correctas, e esta não é excepção. No entanto, se quiser saber se a edição é verdadeira, basta contactar com o Correio da Manhã, e se eles ainda tiverem alguma edição deste livro, peça-lhes uma. Obrigado. Pcjrm (discussão) 10h58min de 10 de Outubro de 2008 (UTC)
- Não questiono a honestidade e seriedade de nenhum usuário (ainda mais alguém com o nível de contribuição que tem o Pcjrm). Apenas ressaltei a curiosidade e a possibilidade do debate, que faz parte da aprendizagem, finalidade última deste ambiente. Desculpas se pareceu ofensivo. Nevinho msg 11h20min de 10 de Outubro de 2008 (UTC)
Outro tópico[editar código-fonte]
Acabei por deixar a Fortaleza Grimaldi com Nevinho. Estou a pegar "Fortress to Palace", começando por Lucien I e Honoré I. Pergunta: a "uma semana" em que terminaremos o artigo, termina quando? No domingo?
Setsuna999 (discussão) 10h46min de 9 de Outubro de 2008 (UTC)
- Veja a marca que deixaram na sua página, na verdade a previsão é de duas semanas, uma fica muito corrido, mas a gente pode terminar antes. --Jack Bauer00 msg 10h52min de 9 de Outubro de 2008 (UTC)
- Trabalhe com traquilidade, assim que for aparecendo mais gente no projeto, mais rápido vamos terminar, enquanto tem poucos, não precisa ninguém se matar. --Jack Bauer00 msg 11h09min de 9 de Outubro de 2008 (UTC)
vou traduzir "Absentee landlords and revolution (1662–1815)" --Jack Bauer00 msg 09h44min de 9 de Outubro de 2008 (UTC)
- Ok. Vou tentar ficar mais tranquila... ^^ Setsuna999 (discussão) 11h52min de 9 de Outubro de 2008 (UTC)
- Valeu então, vou traduzir outra, para facilitar, põe aqui em inglês mesmo o nome da seção. --Jack Bauer00 msg 21h49min de 9 de Outubro de 2008 (UTC)
- Vou traduzir Rainier III e The palace in the 21st century. Pcjrm (discussão) 19h28min de 9 de Outubro de 2008 (UTC)
Pelo que vi todas as seções já estão em tradução, vou azular alguns links. --Jack Bauer00 msg 21h53min de 9 de Outubro de 2008 (UTC)
- A hora que todas as traduções estiverem terminadas, me deixem uma mensagem na minha página de discussão (se eu não ver antes aqui) que eu faço a revisão da tradução, padronizo algumas coisas, ajusto layout, o acabamento final se podemos dizer assim ehehe. Leonardo Mio (discussão) 12h02min de 10 de Outubro de 2008 (UTC)
Ilustração 4[editar código-fonte]
Pessoal, penso que a legenda ficaria melhor assim: "Devido ao desenvolvimento atual de Monte Carlo e ao crescimento da vegetação essa vista panorâmica do castelo está hoje bloqueada."
Nevinho msg 23h21min de 9 de Outubro de 2008 (UTC)
- Concordo e vi que você já modificou . Aliás, não precisa criar uma seção para cada pergunta/resposta sobre o projeto não... relaxa. Mr.Yah! msg 23h35min de 11 de Outubro de 2008 (UTC)
Ilustração 3[editar código-fonte]
Pessoal, não achei nem no artigo original a referência à ilustração 3, que parece ser uma planta baixa do castelo. Podem verificar? Obrigado, Nevinho msg 20h44min de 10 de Outubro de 2008 (UTC)
- Hm? Não entendi.. você quer alguma referência para colocar na legenda de tal img é? Mr.Yah! msg 23h35min de 11 de Outubro de 2008 (UTC)
Tradução[editar código-fonte]
Estranho o silência às questões acima. Mas coloco mais uma: como traduzir o trecho "both the fortress and the Rocher continued to be extended and further defended until it became a garrison accommodating some 400 troops", posto que "Rocher", neste caso, não se refere apenas a uma formação rochosa mas ao desenvolvimento sócio-econômico que nela se verificou? Grato pela atenção e colaboração, Nevinho msg 11h25min de 11 de Outubro de 2008 (UTC)
- Eu tinha até usado essa referência e vi que deu errado.. pelo jeito o certo é "PoM" mas eu vou ver isso agora. Mr.Yah! msg 23h06min de 11 de Outubro de 2008 (UTC)
- Já achei e corrigi o problema. Sem mais, para usar a ref. 2 ("O Palácio do Príncipe de Mônaco.") usem "PPdM" e para a ref. 12 ("Principauté de Monaco."), usem "PdM". Me veio a idéia de distinguir melhor os nomes das ref mas isso só me veio à cabeça quando eu já tinha postado hehe.. Mr.Yah! msg 23h29min de 11 de Outubro de 2008 (UTC)
Grimaldi fortress[editar código-fonte]
tradução de seção concluída. Nevinho msg 17h41min de 11 de Outubro de 2008 (UTC)
- todas as seções estão terminadas? Leonardo Mio (discussão) 20h30min de 11 de Outubro de 2008 (UTC)
- E é exatamente isso que acontece. Alguém dos tradutores (ou no caso, especificamente o Leo) revisa o trabalho dos outros, sempre. Essa regra só veio para dizer que os artigos traduzidos em grupo não iriam para a nossa seção de [Revisão]. Mr.Yah! msg 22h49min de 11 de Outubro de 2008 (UTC)
- Vou ver algumas problemas das referências e adiciono a ultima seção que está faltando (que é só o "Referências", copiar e colar). E ainda faltam as sub-seções "Honorato I" e "Honorato II" da seção "De fortaleza a palácio". Mr.Yah! msg 23h06min de 11 de Outubro de 2008 (UTC)
- vou revisar então, não se preocupem com isso. Leonardo Mio (discussão) 23h22min de 11 de Outubro de 2008 (UTC)
Restante[editar código-fonte]
Algo neste artigo que esteje precisando de mais uma ajuda?
--Vin 2 (discussão) 12h09min de 19 de Outubro de 2008 (UTC)
término da tradução, só falta azular[editar código-fonte]
Traduzi a última parte que estava faltando e agora estou "azulando" o artigo. Alguns links como Príncipe Eduardo Augusto, Duque de York e Albany e Batalha de Fontenoy já estão quase prontos.
Abraço, OTAVIO1981 (discussão) 13h40min de 12 de Novembro de 2008 (UTC)
Voltei agora, pelo que estou vendo acho que é melhor a gente já partir para um próximo artigo. --Jack Bauer00 msg 19h12min de 13 de Novembro de 2008 (UTC)
Mudança de nome[editar código-fonte]
Trocaram do português para o francês, alguém concorda com isso? --Jack Bauer00 msg 12h38min de 13 de Dezembro de 2008 (UTC)
Discordo Tem que usar o nome em português! OTAVIO1981 (discussão) 12h49min de 13 de Dezembro de 2008 (UTC)
Caso ninguém mais se manifeste o artigo será movido de volta para o título original. --Jack Bauer00 msg 19h29min de 14 de Dezembro de 2008 (UTC)
- Acabei de chamar o Imperialista, responsável pelo movimento e mudança do nome no artigo inteiro (p/ francês). Sugiro que esperamos que ele argumente aqui p/ evitar discussões futuras. No mais, Imperialista, este artigo é da Wikipedia PT e o artigo deve ser titulado em PT, e logo no começo deve estar, se houver, as versões do título entre português-PT e português-BR, por exemplo; além de com os devidos redirects. Mr.Yah! msg 17h34min de 15 de Dezembro de 2008 (UTC)
- O mais importante é que o atigo seja encontrado por quem o procurar. Qual é o nome pelo qual ele é conhecido no mundo lusófuno? Tem que se encontrar fontes para o nome antigo. GoEThe (discussão) 15h05min de 17 de Dezembro de 2008 (UTC)
- Acho que o mais usado é "Palácio de Mônaco", mas usando-se redirect as pessoas acham. --Jack Bauer00 msg 15h40min de 17 de Dezembro de 2008 (UTC)
- O nome mais utilizado é Palácio do Mónaco e é o nome pelo qual é mais conhecido no mundo lusófono. Podem ver esse nome no livro Casas Reais Europeias - Mónaco, da autoria de Victor Eustáquio, edição de Maio de 2004, ISBN 972-9476-44-6. Eu concordo: se estamos na wikipedia em português, o nome do artigo deve ser em português, referindo, no artigo, o nome em francês. No site oficial do Palácio, é referido como Palais de S.A.S. le Prince de Monaco (ver aqui), logo, acho que o mais correcto é que o artigo seja renomeado para Palácio do Príncipe do Mónaco. Obrigado. Pcjrm (discussão) 15h54min de 17 de Dezembro de 2008 (UTC)
- Concordo, só que o artigo está em pt-br, portanto deve voltar para o título anterior "Palácio do Príncipe de Mônaco". --Jack Bauer00 msg 16h08min de 17 de Dezembro de 2008 (UTC)
- O nome mais utilizado é Palácio do Mónaco e é o nome pelo qual é mais conhecido no mundo lusófono. Podem ver esse nome no livro Casas Reais Europeias - Mónaco, da autoria de Victor Eustáquio, edição de Maio de 2004, ISBN 972-9476-44-6. Eu concordo: se estamos na wikipedia em português, o nome do artigo deve ser em português, referindo, no artigo, o nome em francês. No site oficial do Palácio, é referido como Palais de S.A.S. le Prince de Monaco (ver aqui), logo, acho que o mais correcto é que o artigo seja renomeado para Palácio do Príncipe do Mónaco. Obrigado. Pcjrm (discussão) 15h54min de 17 de Dezembro de 2008 (UTC)
Azulificar[editar código-fonte]
Quem quer ajudar a terminar de azulificar o artigo para enviá-lo a votação para destaque?Sds OTAVIO1981 (discussão) 12h54min de 13 de Dezembro de 2008 (UTC)
- Eu vou azular alguns links. --Jack Bauer00 msg 15h55min de 17 de Dezembro de 2008 (UTC)
- Acho que neste momento o número de ligações vermelhas está bem (cerca de 10% das ligações), mas há 5 ligações que fazem ligação para páginas de desambiguação [1]. Vou tentar corrigir estas e depois julgo que está apto para ser candidato. GoEThe (discussão) 11h25min de 9 de Janeiro de 2009 (UTC)
- Agora que terminei o outro vou azular o resto das ligações aqui. --Jack Bauer00 msg 11h26min de 9 de Janeiro de 2009 (UTC)
- Acho que neste momento o número de ligações vermelhas está bem (cerca de 10% das ligações), mas há 5 ligações que fazem ligação para páginas de desambiguação [1]. Vou tentar corrigir estas e depois julgo que está apto para ser candidato. GoEThe (discussão) 11h25min de 9 de Janeiro de 2009 (UTC)
Ok. Já corrigi as ligações que davam para páginas de desambiguação, menos uma do pintor flamengo que não sei qual deles (pai ou filho) pintou o quadro. Não se preocupem em azular tudo, só uma minoria se importa com as ligações vermelhas abaixo de determinada proporção. E uma ligação vermelha é sempre um convite para novos editores escreverem um artigo. GoEThe (discussão) 11h35min de 9 de Janeiro de 2009 (UTC)
- Já azulei quatro, no final do dia vou azular mais alguns. --Jack Bauer00 msg 12h01min de 9 de Janeiro de 2009 (UTC)
- Pronto, tudo o que tinha para traduzir da inglesa eu fiz, os restantes tem que se fazer uma pesquisa. --Jack Bauer00 msg 17h56min de 9 de Janeiro de 2009 (UTC)
- OMG só faltam 10~11 links vermelhos. Com certeza temos que enviar para destaque.
Vou azular alguns.Mr.Yah! msg 18h21min de 9 de Janeiro de 2009 (UTC) - Só quando fui ver que entendi o "tem que pesquisar" do Jack.. Joguei no google uns 5 nomes, achei nada além de encontrar o nome dele(a) numa árvore familiar / sem info. E existe uma atriz chamada Dominique Gallo Mr.Yah! msg 18h33min de 9 de Janeiro de 2009 (UTC)
Não se entende por que motivo se "azulificam" artigos criando outros de péssima qualidade, com conteúdo escasso e confuso, através de traduções apressadas e mal feitas. Este artigo nasceu mal, com a tradução espartilhada por uns quantos colaboradores, e continua pior com esta febre azulificadora. Imperialista (discussão) 18h38min de 9 de Janeiro de 2009 (UTC)
- Por esse entendimento o melhor então era não ter feito nada nem ter criado o artigo, "grande idéia" a sua. Hoje você só está corrigindo o artigo por que outras pessoas fizeram o trabalho de traduzir, poderia mostrar um pouco mais de educação. --Jack Bauer00 msg 19h00min de 9 de Janeiro de 2009 (UTC)
Destacar[editar código-fonte]
Esta semana vou colocar o artigo para votação de destaque. --Jack Bauer00 msg 13h58min de 29 de janeiro de 2009 (UTC)