Saltar para o conteúdo

Língua daga

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Daga
Falado(a) em: Papua-Nova Guiné
Região: Milne Bay (província)
Total de falantes: 9 mil (2007)
Família: Papua
 Trans–Nova Guiné
  Dagan
   Daga–Mapena?
    Daga
Códigos de língua
ISO 639-1: --
ISO 639-2: ---
ISO 639-3: dgz

Daga (Dimuga, Nawp) é uma língua não-austronésia da Papua-Nova Guiné. Eram aproximadamente 9 mil falantes em 2007.[1] Os falantes de Daga vivem no subdistrito de Rabataba, e no sub-distrito de Abau da província Central (Papua-Nova Guiné).[2]

Falantes[editar | editar código-fonte]

As pessoas que falam Daga vivem no subdistrito de Rabaraba, na província de Milne Bay, na Papua-Nova Guiné. Esta província tem cerca de 14,40 km² e uma população de 209.054 pessoas. A economia da província é trazida pelo turismo, óleo de palma e mineração de ouro na Ilha Misima.

A província de Milne Bay é ilustrada na seção 10.

Durante a Segunda Guerra Mundial, a Batalha de Milne Bay ocorreu na província, dando-lhe algum maior significado.

Os Massim, o povo da Baía de Milne, trocaram cultura com ilhas próximas e ganharam muitos rituais nas proximidades, incluindo o anel de Kula. O povo do Massim é caracterizado pela descendência matrilinear.[3]

As pessoas de Milne Bay, embora distintas, ainda estão em sintonia cultural geral com a Papua Nova Guiné. As terras remotas, selvagens e intocadas da Papua Nova Guiné têm muita diversidade. Existem mais de 7 mil culturas diferentes na Papua Nova Guiné, embora haja apenas cerca de 7 milhões de pessoas no país.[4] O povo de Papua Nova Guiné tem fortes laços com a música, havendo atos espontâneos e coordenados de expressão musical ao longo do ano.

Gramática[editar | editar código-fonte]

Morfemas[editar | editar código-fonte]

Em Daga há existem algumas regras sobre como fazer morfemas. Algumas incluem, que o final de raízes diferentes de G, R, S e W se adiciona /a/ se o próximo elemento for um sufixo. Se a consoante final de um prefixo estiver antes de uma raiz que inicia por consoante, o modo de articulação da consoante final do prefixo será alterada para corresponder à maneira de articulação da consoante inicial da raiz. Quando o morfema tem fonema inicial /w/ que vem antes das vogais / o / ou / u /, o / w / é perdido no fim do final da palavra. Quando o fonema final de um morfema anterior e o fonema inicial de um morfema seguinte são vogais, a vogal inicial do 2° morfema é perdida, a menos que o fonema seja / i /, caso em que permanece como está. Para todos os substantivos, o vogal final é -e.

Morfo-fonologia[editar | editar código-fonte]

Quando as consoantes G, R, S e W terminam um radical ou sufixo, elas mudam o fonema com base no fonema a seguir. [5]

Morfema Seguido por /i/ ou /e/ Seguido por /a/, /o/, ou /u/ Seguido por consoante Final da palavra
g g g --- k
r r r ra t
s s t --- t
w v w wa o

Essa regra tem 3 palavras com exceções:

unuG -nege -en ununegen
yagiR -nege -iwan yaginegiwan
ewaS -nege -en ewanegen
+ unuG -nege -en

ununegen

yagiR -nege -iwan

yaginegiwan

ewaS -nege -en

ewanegen

Raízes[editar | editar código-fonte]

Em Daga, é a parte que dá sentido à palavra. As raízess de palavras compostas costumam ser um radical verbal seguido por uma combinação do verbo yaw ("ver").

wa ('diga') + yaw ('ver') = wayaw ('pergunte')

Isso funciona com todas as raizes verbais e altera completamente o significado da raiz verbal. Raízes verbais derivadas de prefixo são Raízes verbais que seguem um dos quatro prefixos, wa-, to-, en- e a-. Esses prefixos são usados para classificar o radical do verbo para identificar uma determinada coisa ou grupo de coisas. O prefixo entre a raiz do verbo faz com que a raiz do verbo se aplique apenas a um sujeito. O prefixo to- significa que o verbo será alterado para envolver um assunto singular. O prefixo significa que a ação representada pelo verbo é alterada para corresponder a uma ação que envolve a aderência a um objeto. O prefixo a- também ajusta o radical do verbo para envolver a mordida. Raízes de verbo derivadas de adjetivo são verbos criados usando um radical adjetivo e verbalização para criar um verbo a partir de um adjetivo. Por exemplo, a palavra tama ('direto') Seguido pela verbalização -am cria um resultado da palavra tamanam ('correto'). Também existem Raízes verbais derivadas de substantivos que, como Raízes verbais derivadas de adjetivos, usam uma verbalização e um radical substantivo para criar um verbo a partir de um substantivo. Um exemplo disso é quando a palavra atrás ('servo') com a verbalização -at se torna agat ('ajuda'). Esse conceito de derivar palavras de outras Raízes de outras classificações também é transmitido para substantivos e adjetivos, onde Daga tem Raízes derivadas de verbos, que é quando um verbo pode ser nominalizado pelo sufixo -at e se torna um substantivo. Embora as Raízes dêem significado à palavra, a palavra não está completa sem um sufixo

Palavras[editar | editar código-fonte]

Em Daga, como muitas outras línguas, há muitas classificações diferentes de palavras. Clítico em Daga é uma classificação da palavra que pode ser classificada novamente em mais 3 classes. Os clíticos de localização que descrevem são usados para ilustrar a localização de um substantivo, os clíticos substantivos que são a última palavra em uma cláusula substantiva ou uma cláusula nominalizada, e clíticos de cláusulas incluídas são usados para concluir cláusulas usando sufixos médicos homófilos. Pós-posições são uma classificação de palavras que são semelhantes em seu modo de uso como a de um clítico em que é usado para marcar localização, acompanhamento, comparação e construção temporal. Posicionais também podem ser usados com marcadores pessoais para fornecer local ou demonstrar acompanhamento ao lado de uma pessoa

Marcadores de pessoas
Singluar Plural
1 -ma -nu
2 -ga -ya
3 # -mu

Frases[editar | editar código-fonte]

Frases longas são extremamente incomuns em Daga.

Em Daga, existem dois intensificadores, di que são usados com qualquer frase para adicionar ênfase, e iren é usado após um substantivo, adjetivo e posicional para adicionar especificidade. As conjunções são usadas para juntar frases, cláusulas e sentenças. As conjunções que fazem essas coisas podem ser consideradas classificações diferentes.

Conjunções
Frase Cláusula Temporal Português
ge e/si/di e
go/o go/o or
menan/gapan/anega portanto
iwa porque
go/ae but
mini/umap como
anega do jeito de
boge imediatamente
gatawan mais tarde
amba então
evi mais tarde

Interrogativos[editar | editar código-fonte]

Daga usa ya como prefixo para ilustrar o caráter negativo das frases verbais normais e uon para ilustrar tagmeme negativo de um resumo, sentença, conversa, resposta ou interrogação. Interrogativos em Daga são expressos pelo alongamento da sílaba final junto com uma palavra inicial para iniciar a cláusula:

Interrogativos
dime por que
dim o que
ansena qual
anena como
andi quando
amba onde
animpo quantos
da quem

Numeração[editar | editar código-fonte]

As raízes numéricas em Daga são criadas usando um sistema ímpar. Daga possui apenas os números 1, 2, 3, 4 e 10 e usa a convenção de usar partes do corpo para representar números. Por exemplo, a palavra nani ('mão') significa cinco e a palavra apen ('homem') significa 20 contando todos os dedos das mãos e dos pés ligados a essa entidade. Essas palavras, juntamente com a palavra yamu ('outro'), criam as frases que ilustram os números. [5]

Numeração
Número Daga Português
1 da um
2 de dois
3 yampo três
4 degede quatro
10 aonugaet dez
iravi todos
aruga muitos
da de poucos (um ou dois)

Escrita[editar | editar código-fonte]

A língua Daga usa um forma bem limitada do alfabeto latino. Não se usam as letras C, F, H, J, L, Q, X, Z.

Fonologia[editar | editar código-fonte]

Daga tem 13 fonemas consoantes (poucos, o que é típico dentre línguas da Nova Guiné) e 5 fonemas vogais.[2]

Vogais
Anterior Posterior
Fechada i u
Medial o
Aberta e a
Consoantes
Bilabial Bilabial Arredondada Labiodental Dental Alveolar Velar
Oclusiva p b t d k g
Nasal m n
Semivogal w y
Lateral r
Fricativa v s

Amostra de texto[editar | editar código-fonte]

Tamaru gapan wanigen ase anega waingin en oaen wariangin orup Mosisi baraen. Ma ongen ma tauan Duguruk wanigingin Diwawan kurudin dot onen.

Português

Eu era jovem; assim eu morava lá por muito tempo e me casei; assim eu estava vivendo, e dei à criança Mosisi. Eu vim aqui, vim para cá e estava morando em Duguruk, e Diwawan veio fazer carreira.

Notas[editar | editar código-fonte]

  1. «Daga». Ethnologue (em inglês). Consultado em 15 de novembro de 2018 
  2. a b Murane, Elizabeth (1974). Daga Grammar. University of Oklahoma: Benjamin F, Ulson. pp. 1–20 
  3. «Milne Bay Province» (PDF). http://pcabii.org/resources/provinces/Milne%20Bay%20Province.pdf 
  4. «Papua New Guinea Culture: An Introduction to Ancient Traditions». Zegrahm Expeditions (em inglês). Consultado em 16 de novembro de 2018 
  5. a b Erro de citação: Etiqueta <ref> inválida; não foi fornecido texto para as refs de nome : 0

Ligações externas[editar | editar código-fonte]