Língua limbum

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Limbum
Falado(a) em: Camarões
Total de falantes: 130 mil (2005
Família: Niger-Congo)
 Atlântic–Congo
  Benue-Congo
   Bantoide Meridional
    Grassfields
     Grassfields Orientais
      Nkambe
       Limbum
Códigos de língua
ISO 639-1: --
ISO 639-2: ---
ISO 639-3: lmp

Limbum é uma língua Grassfields de Camarões, com um pequeno número de falantes na Nigéria. É usada como língua comercial por alguns, mas é principalmente a língua materna do povo Wimbum, que vive na divisão Donga-Mantung da Região Noroeste de Camarões, no alto do Anel Rodoviário.

Falantes[editar | editar código-fonte]

Os Wimbum consistem em três clãs: o clã War com sede em Mbot, o clã Tang em Tallah e o clã Wiya em Ndu, Camarões.[1] Espalhadas pela área estão outras aldeias de Wimbum, cada uma associada a um dos três clãs. Cada aldeia tem um chefe, também conhecido como Fon que é em grande parte autônomo, e abaixo dele subchefes ou quartéis-chefes.[2] Os três clãs são geograficamente intercalados, compartilhando a língua.[1] As pessoas vivem no planalto de Nkambe, um planalto gramado cortado por ravinas arborizadas, cerca de um quilômetro acima do nível do mar. e em áreas [3]mais baixas e quente.[4][5] Alguns realizam comércio, principalmente nas cidades de Nkambé e Ndu. Alguns trabalham para o governo, principalmente em Nkambé.

Alguns linguistas consideram Limbum como tendo três dialetos: um do norte, um do meio e um do sul. Os falantes de um dialeto geralmente podem entender os falantes de qualquer outro. Os três dialetos atravessam os três clãs e pod.[6] O Limbum está intimamente relacionado com algumas línguas vizinhas como Yamba e outras mais distantes geograficamente como língua bamum, [língua ngemba|Ngemba]] e línguas bamileke. É bastante diferente de algumas outras línguas vizinhas como Bebe e Noni.[7]

Escrita[editar | editar código-fonte]

O alfabeto latino usaso pelo Libum não apresenta as letras Q, X, Z Usam-se as formas Ɛ, Ŋ, Ʉ

Gramática[editar | editar código-fonte]

A gramática do Limbum é semelhante ao português em alguns aspectos, incluindo:

  • A ordem das palavras é Ssujeito–Verb-Objeto.[8] Por exemplo, considerem-se:
    • Ŋgwa Ta᷅ta a᷅ byɛ᷅' kwaa᷅.[9] (ordem normal das palavras de Limbum)
    • A esposa Tata carregou milho. (tradução em inglês palavra por palavra, mantendo a ordem das palavras do Limbum)
    • A esposa de Tata carregou milho. (tradução com a ordem convencional das palavras em português)
  • Os tempos verbais tendem a ser formados com verbos auxiliares como "a᷅" no exemplo acima.
  • Perguntas abertas podem ser formadas com determinadores interrogativos; por exemplo. "A nda?" significa "É-quem?" palavra por palavra.[10]

Mas o Limbum difere do português de outras maneiras. Aqui estão alguns:

  • Limbum é um língua tonal que o tom falado pode distinguir palavras que de outra forma soam iguais. Por exemplo, o som "baa" falado com tons diferentes pode significar pai, fufu, dois, bolsa, parte no cabelo, ou loucura .
  • O sistema de pronomes é bem diferente. Por exemplo, "ye" é uma terceira pessoa de gênero neutro, ocupando o lugar de he e she em inglês. Na segunda pessoa, "wɛ᷅" significa você (singular), "we᷅e" significa você (plural) e não eu, "so᷅" significa você (singular) e eu e " se᷅e" significa (voc ê(singular) e nós) ou (vocês (plural) e eu). Além disso, Limbum tem pronomes compostos, que faltam no inglês.
  • Adjetivos tendem a seguir o substantivo que eles modificam, e podem ser repetidos para dar ênfase. Por exemplo. "e ye bi boŋ" significa "ele-ou-ela come [a noz Kola bom" e "e ye bi boŋboŋ" significa "ele-ou- ela vem noz de cola muito bom.[11]
  • Frases tipo “não é” são formadas simplesmente acrescentando a palavra a a uma declaração, como em "Ndi a᷅ du a?", Significando "Ndi se foi, é assim?" palavra por palavra - muito menos confuso do que as inversões sujeito-verbo, por exemplo, do inglês.[12] A negação é gramaticalmente semelhante.[13]
  • As cinco preposições de Limbum não se alinham muito com as preposições e de outras línguas:
    • ni: marcador de direção, acompanhamento ou instrumento, como "to him" ou "with him" do inglês.
    • mbe: marcador de localização, como "na casa" ou "na cadeira."
    • mba: marcador de uma direção ou local em uma elevação mais baixa, como "para baixo (Vale Tabenken)."
    • ko: marcador de uma direção ou localização em uma elevação mais alta, como "up-to Ndu."
    • nje: marcador de direção, localização ou proveniên

Vocabulário[editar | editar código-fonte]

ŋwɛ᷅ - pessoa fa - dar ŋgʉp - ave boŋ - bom
njeŋwɛ᷅ - mulher vós - comei nyaa - carne boŋboŋ - muito bom
muu - criança laa᷅ - dizer kwaa᷅ - milho bɛbɛp - ruim
ŋkar - amigo fa᷅' - trabalho nda᷅p - casa baa - dois
ma - mãe ko᷅ŋ - gostar ou amar toque - cabana taar - três
ta - pai yɛ - ver afyoŋ - avião ta - cinco
e - ele ou ela saŋ - escrever ŋwa᷅' - letra[14]

Amostra de texto[editar | editar código-fonte]

Pai Nosso (Lucas 11:2-4)

2. E m làa nè wowèe enɛ̂, “Wèe à ka' ce gèe rloo, wèe laa weenɛ̂, ‘Tàr, tɛ lo rlii li ba rrara, tɛ yo kʉʉ yi kɛ'.

3. Fa wèr byee à mnòŋ wɛɛwɛ.

4. Fòosi wèr yèr buu bbebep, njobè' wer wèr e ke fòosi ŋwɛ̀ wɛɛwɛ ce e gèe yuu bebep nè wèr. Fa mà'shi tɛ rmòoshì li vʉ nè wèr ka'.’

Português

2 - E disse-lhes: Quando orardes, dizei: Pai nosso que estás nos céus, santificado seja o teu nome. Venha o teu reino. Seja feita a tua vontade, como no céu, assim na terra.

3 - Dá-nos dia a dia o pão nosso de cada dia.

4 -E perdoa-nos os nossos pecados; porque também nós perdoamos a todo aquele que nos deve. E não nos deixes cair em tentação; mas livrai-nos do mal. (Fonte:: Bible Gateway

Notas[editar | editar código-fonte]

  1. a b Pool, p. 33.
  2. Kifon, p. 2-3.
  3. Pool, p. 32.
  4. Ndu.
  5. Nkambe.
  6. Fiore, p. 2.
  7. Nkwi, p. 149.
  8. Nforgwei, p. 252.
  9. Ndi, p. 10 e 65. Nas transcrições de Limbum nesta página, segui a grafia dos Ndis da melhor maneira possível.
  10. Nforgwei, p. 157-158.
  11. Nformi, p. 46-47
  12. Nforgwei, p. 255.
  13. Nforgwei, p. 259-260.
  14. Ndi, por toda parte.

Bibliografia[editar | editar código-fonte]

Ligações externas[editar | editar código-fonte]

{Infob língua