Saltar para o conteúdo

Morse para escritas não latinas

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.

Este é um resumo do uso de Código Morse para representar outros alfabetos que não Latim.

Grego[editar | editar código-fonte]

O alfabeto do código Morse grego é muito semelhante ao alfabeto latino. Ele usa uma letra extra para a letra grega Χ e não usa os códigos para as letras latinas "J", "U" e "V".

Letra Latina Código Letra Latina Código Letra Latina Código
Α A . - Ι I . . Ρ R . - .
Β B - . . . Κ K - . - Σ S . . .
Γ G - - . Λ L . - . . Τ T -
Δ D - . . Μ M - - Υ Y - . - -
Ε E . Ν N - . Φ F . . - .
Ζ Z - - . . Ξ X - . . - Χ CH - - - -
Η H . . . . Ο O - - - Ψ Q - - . -
Θ C - . - . Π P . - - . Ω W . - -
Ditongos (obsoleto)
HY V . . . - YI J . - - - OY U . . -
OI 8 - - - . . EI S . . . AI Ä . - . -
AY Ü . . - - EY Ö - - - .

O tono não é transmitido no código Morse; o receptor pode simplesmente inferir quais vogais requerem uma. Os 'ditongos gregos' apresentados nas três linhas inferiores da tabela são especificados nas tabelas de código Morse grego antigo, mas nunca são usados na comunicação real, as duas vogais sendo enviadas separadamente.

Cirílico[editar | editar código-fonte]

Para o alfabeto cirílico as letras são representadas usando-se letras latinas com som semelhante (por exemplo, Б≡B, W (pronúncia alemã), Г≡G, Д≡D, etc.). Letras cirílicas sem essa correspondência latina são atribuídas a letras latinas sem correspondência cirílica (por exemplo, Q). A mesma correspondência foi usada posteriormente para criar conjuntos de caracteres nacionais russos KOI7 - KOI-7 e KOI8-R - KOI-8.

Cirílico Latino Código Cirílico Latino Código Cirílico Latino Código Cirílico Latino Código
А A . - И I . . Р R . - . Ш CH - - - -
Б B - . . . Й J . - - - С S . . . Щ Q - - . -
В W . - - К K - . - Т T - Ь (Ъ) X - . . -
Г G - - . Л L . - . . У U . . - Ы (Ь) Y - . - -
Д D - . . М M - - Ф F . . - . Э É . . - . .
Е E . Н N - . Х H . . . . Ю Ü . . - -
Ж V . . . - О O - - - Ц C - . - . Я Ä . - . -
З Z - - . . П P . - - . Ч Ö - - - .

Essa ordem e representação reflete o padrão nacional russo. O padrão búlgaro é o mesmo, exceto pelas duas letras entre parênteses; o idioma búlgaro não usa Ы , enquanto Ъ , ausente no padrão russo, é frequente. A letra Ё não tem um equivalente Morse, com Е usado no lugar.

Hebraico[editar | editar código-fonte]

Na escrita do hebraico as letras são representadas principalmente usando a representação Morse de uma letra latina de som semelhante (por exemplo, "Bet" ב≡ B); no entanto, a representação para várias letras é de uma letra latina com uma forma semelhante (por exemplo, "Tet" ט ≡U, enquanto "Tav" ת≡ T).

Letra Latina Código Letra Latina Código
א A . - ל L . - . .
ב B - . . . מ M - -
ג G - - . נ N - .
ד D - . . ס C - . - .
ה O - - - ע J . - - -
ו E . פ P . - - .
ז Z - - . . צ W . - -
ח H . . . . ק Q - - . -
ט U . . - ר R . - .
י I . . ש S . . .
כ K - . - ת T -

Árabe[editar | editar código-fonte]

Letra Latina Código Letra Latina Código Letra Latina Código Letra Latina Código
ا A . - ذ Z - - . . ط U . . - ل L . - . .
ب B - . . . ر R . - . ظ Y - . - - م M - -
ت T - ز Ö - - - . ع Ä . - . - ن N - .
ث C - . - . س S . . . غ G - - . ه É . . - . .
ج J . - - - ش CH - - - - ف F . . - . و W . - -
ح H . . . . ص X - . . - ق Q - - . - ي I . .
خ O - - - ض V . . . - ك K - . - E .
د D - . .

Persa[editar | editar código-fonte]

Letra Latina Código Letra Latina Código Letra Latina Código Letra Latina Código
ا A . - خ X - . . - ص Ä . - . - ک K - . -
ب B - . . . د D - . . ض É . . - . . گ Q - - . -
پ P . - - . ذ V . . . - ط U . . - ل L . - . .
ت T - ر R . - . ظ Y - . - - م M - -
ث C - . - . ز Z - - . . ع O - - - ن N - .
ج J . - - - ژ G - - . غ Ü . . - - و W . - -
چ Ö - - - . س S . . . ف F . . - . ه E .
ح H . . . . ش Š - - - - ق : - - - . . . ی I . .

See also fa:کد مورس

Devanagari[editar | editar código-fonte]

A tabela de códigos telegráficos a seguir foi adaptada de uma dada por Ashok Kelkar,[1] onde as letras latinas são codificadas de acordo com o padrão internacional do código Morse. Existem algumas variações nesse código,[2] e houve algumas tentativas de introduzir outros códigos telegráficos para aumentar a eficiência e torná-lo adequado para mais idiomas indianos.[1][3]

Devanagari Latina Devanagari Latina Devanagari Latina Devanagari Latina
A TA EA IA
ि D TD ED ID
U TU EU IU
F TF EF IF
O TO EO IO
K क् TK EK ख् IK
G ग् TG EG घ् IG
C च् TC EC छ् IC
J ज् TJ EJ झ् IJ
Ä ट् ठ्
Ü ड् ढ्
W त् TW EW थ् IW
Z द् TZ EZ ध् IZ
N न् TN EN IN
P प् TP EP फ् IP
B ब् TB EB भ् IB
M म् TM EM ण् IM
Y य् TY EY ळ् IY
R र् TR ER क्र IR
L ल् TL EL ञ् IL
V व् TV EV ङ् IV
S स् TS ES श् IS
H ह् TH EH ष् IH
Ö
क्ष Q क्ष् TQ त्र EQ त्र् IQ
ज्ञ X ज्ञ् TX श्र EX श्र् IX
में MM है TMM मैं EMM हूँ IMM

Japonês[editar | editar código-fonte]

Ver Wabun code.

Chinês[editar | editar código-fonte]

Ver Chinese telegraph code.

Coreano[editar | editar código-fonte]

Ver SKATS.

Tailandês[editar | editar código-fonte]

Ver รหัสมอร์ส

Notas[editar | editar código-fonte]

  1. a b Kelkar, Ashok R. (outubro de 1967) [1969]. «Telegraph Code for Marathi». In: Poddar, Arabinda. Language and society in India. Proceedings of a seminar. Language and society in India (em inglês). Simla: Indian Institute of Advanced Study. pp. 520–524. OCLC 504343143 
  2. @avtansa (7 de junho de 2018). «Morse code for sending messages in Devanagari (Telegraphy) देवनागरी तार संकेत निर्देशिका #Hindi #Marathi #Sanskrit #Kashmiri #Bodo #Sindhi #Santhali #Dogri» (Tweet). Consultado em 25 de fevereiro de 2019 – via Twitter 
  3. Ramakrishna, B. S.; Nair, K. K.; Chiplunkar, V. N.; Atal, B. S.; Rajaraman, V. (1957). «Statistical Studies in Some Indian Languages with Applications to Communication Engineering». Iete Journal of Research. 4: 25–35. doi:10.1080/03772063.1957.11486049